Nov 17
中文里说的”民间”,有时含义是与”政府”对应的那部分,即”非政府”的,英语里这个词可以处理成non-government。civil一词传达不了这个含义。有时,civil特指的是与军方、宗教相对的那部分社会,包括非军政府的政府。
另外还有,中文里常说的”社会”,比如”社会青年”,”社会上”
希望诸位明白的一点是,每提到一个名词、说法,都会隐含的意指与它对
Leave a Reply
You must be logged in to post a comment.